《傲慢与偏见》相信大家都不会陌生,这是英国小说家简·奥斯汀于19世纪初创作的同名小说改编 电影,也是多少少男少女的精神食粮。以下选取了男女主角发生情感矛盾场景的英语台词经典段落,男主角达西的内心独白并未获得青睐而情感的波澜愈演愈烈,朗读以下的 英语台词经典独白的句子也能提升英语语感。下面和 bbb一起来回顾学习吧。 ! ~; X) m' ~, A2 U& k
% c3 Q* \: H" v4 X, s
《傲慢与偏见》英语台词经典独白
( E. N3 z0 G2 n8 y7 |
一、电影傲慢与偏见剧情精彩段落的英语台词经典独白学习:
% i8 c5 z L) \7 i. G' Z* a
8 x' _. f/ [' }- ], S6 e* l8 Z5 xDarcy:Miss Elizabeth. l have struggled in vain and can bear it no longer.These past months have been a torment. l came to Rosings only to see you.l have fought against judgement, my family's expectation, the inferiority of your birth, my rank.l will put them aside and ask you to end my agony.4 ^: M' T* G* c% K. O5 r# _" M
达西:伊丽莎白小姐。我一直徒劳无功,再也忍受不了。过去的几个月一直是个折磨。我来罗新斯只是为了见你,我反对审判,反对家人的期望,反对你出身的低贱,反对我的脾气,我会把他们放在一边,让你结束我的痛苦。+ D3 T$ z( d' E% [) \
5 U' ~$ S- H( O: T. g4 oLizzie: l don't understand.5 }- P" h$ }, z1 e6 `( H% U& b3 B
莉齐(伊丽莎白昵称):我不明白。: A8 Z9 @' g/ Y; A3 `: a
% y9 C. X6 ~8 i4 `/ L4 @, o8 @
Darcy: love you. Most ardently. Please do me the honour of accepting my and.
% I( {. X7 ~9 F2 V0 b. ]7 e达西:最热烈的爱你。请接受我的爱,这是我的荣幸。. ?- z) q1 q# ^9 F( u1 h- }
- r& i Q& T& Z9 T/ y) u/ c
Lizzie: Sir, l appreciate the struggle you have been through, and l am very sorry to have caused your pain, it was unconsciously done.1 y. k, X+ W; L' `1 V
莉齐:先生,我很感激你所经历的挣扎,我很抱歉给你造成了痛苦,这是无意识的。3 C* F" i: _! }7 r' Z7 u/ y
' J7 F0 z4 t- y( J
Darcy: Is that your reply?; A8 B2 [" ?. O/ n9 f, b* m# v/ l* r
达西:这是你的回答吗?
! [2 a9 ]$ y% P- a1 s$ P+ T
+ {% R' T3 y B& ?% q AElizabeth: Yes, sir.
' T$ U, p$ P1 m- K) ~伊丽莎白:是的,先生。
6 T) N5 |& v8 e- L u( S9 j2 q% A- ?8 n
Darcy: Are you laughing at me?
! b5 d. E+ w/ Z6 x* \达西:你在嘲笑我吗?* u4 }; t8 ?& H) a% [2 E2 T
3 k# r9 t& H. T D/ U- PElizabeth: No.
, Q! a3 ?; ^! E2 \0 J伊丽莎白:不是。
j% `1 r0 \9 `. G5 T( C; J" d+ _. Z% B# W: }! l
Darcy:Are you rejecting me?$ F6 p* i4 q z0 t5 r
达西:你在拒绝我吗?$ J( V4 \3 R2 t) i% x
( K! {' ?( C/ @0 o1 \
Elizabeth: I'm sure the feelings which hindered your regard will help you overcome it.
' ^# X' M$ X9 u* U' t" S/ |/ S伊丽莎白:我相信阻碍你尊重的感觉会帮助你克服它。2 U& g( I5 E% v6 G$ \1 o
* y! M/ {% Y: z' |
Darcy:Might I ask why with so little civility I am thus repulsed?, |$ g( Y7 t T9 D" p
达西:我能问一句,为什么我这么客气,就这样被拒了呢?0 K0 H: g' ^% E' T6 x/ i7 S/ |, `% ?9 W
) s9 h- p: I( v0 q9 K8 eElizabeth:I might enquire why you told me you liked me against your better judgement? If I was uncivil,then that is some excuse.But you know I have other reasons.
" X" M- U7 A [: _( M- e; h伊丽莎白:我可能会问你为什么对我说你喜欢我,而不是你更好的判断?如果我不礼貌,那这是个借口,但你知道我还有其他的原因。+ p0 o) b- s) ~2 g8 j
" s! g( I q/ a, bDarcy:Whatreasons?
" V& q. X5 @4 P: p u. t; p, ]达西:什么原因?/ F. B0 c7 q0 J7 y8 T0 e, a' _3 V
9 ^1 I% \7 N) N8 S! |- H
2 M* _4 l, b9 F& V8 t( J, B8 ?Elizabeth:Do you think anything might tempt me to accept the man who has ruined the happiness of a most beloved sister?.Do you deny that you separated a young couple who loved each other,exposing your friend to censure for caprice and my sister toderision for disappointed hopes,involving them both in acute misery? 伊丽莎白:你认为有什么东西能诱使我接受那个毁了一个最受爱戴的妹妹的幸福的人吗?你是否否认你把一对相爱的年轻夫妇分开了,让你的朋友因为失望的希望而受到责骂,而我的妹妹却因为失望的希望而受到嘲笑,让他们两人都陷入了极度的痛苦之中? ; Y' e- R% e n% G# U) Y
Darcy:I do not deny it. 达西:我不否认。
! i( k8 J1 b% C& f' i; H! c4 A+ JElizabeth:How could you do it? 伊丽莎白:你怎么能这么做? 6 d: m+ C5 L7 d
Darcy:I believed your sister in different to him.I realised his attachment was deeperthan hers. 达西:我相信你姐姐对他漠不关心,我意识到他的感情比她的更深。 8 G# v3 ?- X9 y V" R
Elizabeth:She's shy! 伊丽莎白:她很害羞!
% D; Q& @# z5 Z& h. zDarcy:Bingley was persuaded she didn't feel strongly. 达西:彬格莱被说服了,她没有强烈的感觉。
f% @- Y) q8 D! W" l+ r3 W$ qElizabeth:You suggested it. 伊丽莎白:是你建议的。
7 C" ~6 v+ M- F6 GDarcy:For his own good. 达西:为了他的利益。 & Y" E, m6 R' a* u8 g1 ?& |
Elizabeth:My sister hardly shows her true feelings to me. 伊丽莎白:我妹妹对我几乎没有表露出她的真情。 & g; i5 I* z r
Darcy:I suppose his fortune had some bearing? 达西:我想他的运气有什么关系吧?
# D, e2 l" l# L5 M0 GElizabeth:I wouldn't do your sister the dishonour.It was suggested... 伊丽莎白:我不会让你妹妹丢脸的。有人建议…… $ \& k0 I' e# U
Darcy:What was? 达西:是什么?
( q A0 G. p, I: `' k2 t' I: [Elizabeth:Your arrogance and conceit, your selfish disdain for the feelings of others made merealise you were the last man in the world I could ever marry. 伊丽莎白:你的傲慢和自负,你对别人感情的自私鄙视,让我感到你是世界上我会嫁的最后一个男人。
4 `9 e6 W. I% a2 t) i2 F* p" d6 J* P
3 O# s/ e- G, Y: Y# r
1.torment:痛苦,折磨; 2.inferiority:自卑感,劣势; 3.excuse:借口; 4.misfortunes:不幸; 5.treat somebody with sarcasm:以讽刺的态度对待某人; 6.rejoice:高兴,使高兴; 7.circumstances:(复数)处境,环境; ) ~/ V+ o+ S" x( p# F" k
! b, [, @3 @% w
5 Z$ E" o. m8 rFrom:纽颂学英语
5 n5 C/ I# a. x) T9 G$ y! r( m# U( t- \; [: F
|