英文的命名其实一开始并不是我们看到的那样,英文名也有自己的演变过程。在中世纪后期,英国人口加速增长,人口也开始流动,处于人口增长最快的英国底层社会人的名字不够用了。人多就会重名,必须发明新的命名方法,引进更多英文名。于是,就有了以下的命名方式。) h& E1 \# _$ u7 ^
% l l3 f7 P0 _" U3 g
英文命名的演变
* ~9 i1 ?6 Z2 z
. C8 y% P* L4 C' _- M: z" C+ |6 p
1.英文命名的演变:son的附加
$ N; |0 J( y, a7 Z% }" p6 D6 d, f# q3 p# D- @
最早的办法是在名字后面附加son,表示某人的儿子,比如约翰逊(Johnson),汤姆逊(Thomson),约伯逊(Jobson)。7 o0 \& y% }2 d9 |- R; b
4 q% Q6 G. S9 Y- ?7 W$ d: I" G
2.英文命名的演变:职业命名
. {% F9 z6 `) z; |7 O$ ?6 d8 O" y$ g" r7 `8 I
以职业来判别。比如,德莱弗("Drivers",赶牲口的人)、布切尔(Butcher,屠夫)、亨特(Hunter,猎人)、格罗弗(Glover,制手套的人)、萨德勒(saddler,鞍工),米勒(Miller,磨坊主)、库珀(Cooper,制桶工人)、威福(Weaver,织工)、波特(porter,搬运工人)、卡朋特(Carpenter,木匠)、梅森(Mason,石匠)、撒切尔(Thatcher,盖屋顶工)、萨尔特(Salter,制盐人)、瓦克斯曼(Waxman,蜡工)、巴伯(barber,理发师)、鲍曼(Bowman,弓箭手)、普利斯特(Priest,牧师)、阿伯特(Abbot,男修道院院长)、派珀(Piper,吹风笛的人)、哈泼(Harper,竖琴师)、康斯塔布尔(Constable,警察)。
% Q/ c% R4 V2 Y9 I$ U7 _* M- x) y7 O& t% c2 U; x+ j' r' U
3.英文命名的演变:住址命名# c4 Y4 B: P9 W- u0 l
2 X1 ^& c* h9 s* S, i* C 以居住地来判别。比如,希尔(hill,小山)、代尔(dale,溪谷)、布鲁克斯(Brooks,小溪)、里维斯(Rivers,河流)。
2 o. |$ M, D% H" ^, ^2 W
0 ^, v T1 H; [4.英文命名的演变:沿用威尔士的命名方式4 I) u6 V4 X% v% g1 s. v# H+ i% S6 y
2 b2 R4 o& q( F, H
有一部分采用了威尔士的名字,比如埃文斯(Evans),欧文斯(owens),里斯(Rhys),弗洛伊德(Floyd),劳埃德(Lloyd)。: a4 J9 H/ K: N" V: e
* I/ \7 R6 A, m6 B( k% X D( R; u0 z5.英文命名的演变:Mc、Mac前缀
, q$ q% T2 F7 h; [
. O2 _ S5 ]2 l3 @$ l 在苏格兰语中,Mc和Mac是表示son of的意思。
5 ?, c, C. Y" i/ p1 N' |1 l( v7 ^& d- e# K
6.英文命名的演变:法国入侵
" f. a; s+ Z8 l3 n. Z# G! E4 M3 O* k
诺曼法国人的入侵,带来了一些法国人的姓,比如杰拉德(Gerald)、雷蒙德(Raymond)、弗朗西斯(Francis)。4 P' k6 b7 J2 q/ b
) S3 T R& j4 Y+ e0 g! U' {7.英文命名的演变:迁徙源址命名
$ U2 w9 y8 e$ q+ H" S1 P2 @) D% B8 X: c& e
有一部分家庭是外来的,比如弗莱明(Fleming,佛兰芒人)、法兰奇(French,法国人)、霍兰德(Holland,荷兰)。0 r1 c: L7 Q( } E! r0 X, S, g
1 @+ w! v4 I2 W* ]& n- p也许你还感兴趣:电影《傲慢与偏见》英语台词经典独白学习,中英文翻译对照 @1 A6 T& Y3 d3 o8 P& r' L
/ i s! ^5 S j" t* I5 u$ v% ~
From:参考资料来自《The Story of English》 of Robert McCrum |
|