In the era of Internet, we like to pursue immediate effects. Anyone who knows about the Internet knows that the Internet is a short-term industry, but life is not.
: T0 u) { o9 h" ?
+ j- E7 H8 `% K. Y! y/ [
每周广播一则(九):互联网 ≠ 人生
' ~' v! A6 z" _# l8 c, oIt is said that many publishers often need to edit a dictionary for more than ten years or even decades to see the results. Just ask, will you still do it? Perhaps, this is also the reason why domestic publishing organizations have gradually become more and more popular in the past decade.However, the Internet is not a life.9 f U3 {& G6 J6 x9 I( K% Z1 e
4 }4 |- y( B. G2 w" E; D6 `There is a Japanese film, "The Boat", which tells an interesting story like that. It tells a group of people to compile a dictionary. The editors have spent roughly 15 years. They have to keep up with the development of society, collect all the new words, and also revise the comments of the old words. It is conceivable that they have paid hard sweat. And hard work, finally completed a 21st century new Japanese dictionary.
3 A X: y8 ^2 O( J# s7 z/ {* n7 wFriends, are you willing to spend more than ten years or even longer to complete one thing?
/ Y7 `# O8 s V& \
' z; \ K$ ~ E9 C% q
' j7 G1 Y/ n, J6 _2 L' \英文广播中文翻译如下:7 k. O# B, i' `- C; q& m
* e$ A& D% g, b) j3 Y3 F4 [# N' f# x% @7 z- _. w) Z
互联网时代,我们喜欢追求即时效应。对互联网有所了解的人都知道,互联网是一个短期行为的行业,但,人生不是。* |9 [2 O4 Q3 E& _$ G& q( b
& W$ i( N; ?* R4 `' f& y5 H6 f, k( T
日本电影《编舟记》剧照
* b% x: p j6 t% G) F- K% f
据称,很多出版机构编辑一部字典往往需要十几年甚至几十年才能看到结果,此前完全没有回报。试问,你还会去做吗?也许,这也是近十几年来国内出版机构渐渐门可罗雀的缘故。然而,互联网 ≠ 人生。" O, W* _ p9 D2 h% @- B( a
& g. |+ S1 \7 e- a4 ]; C有一部日本电影《编舟记》就说了这样一个有趣的故事。它讲述一群人编词典,编辑们大致花了15年时间,他们既要跟上社会的发展,搜集所有的新词,也要修订旧词的注释,可想而知,付出了何其艰辛的汗水和努力,最后终于完成了一部21世纪新日语词典。
! N W& M/ }$ Y7 K( L8 j朋友,你愿意花十几年甚至更长的时间去完成一件事吗?
& ^5 d. U6 X5 @1 E; \7 B Z8 J9 ?+ X
From:new soul |
|