英文的命名其实一开始并不是我们看到的那样,英文名也有自己的演变过程。在中世纪后期,英国人口加速增长,人口也开始流动,处于人口增长最快的英国底层社会人的名字不够用了。人多就会重名,必须发明新的命名方法,引进更多英文名。于是,就有了以下的命名方式。
. e7 H* Z! c2 a- a' Y5 F1 ~: o! u! u2 p+ m1 ~
英文命名的演变
0 ^$ v$ c. ^2 z$ S& U* I1 B# D/ O0 d
1.英文命名的演变:son的附加 H( J0 G7 ?, E8 j, B3 C2 ^
6 D" i# F8 G; C# H
最早的办法是在名字后面附加son,表示某人的儿子,比如约翰逊(Johnson),汤姆逊(Thomson),约伯逊(Jobson)。
% ^% t4 o& [# w! I4 \3 O8 b* i: u- N2 @) n! d
2.英文命名的演变:职业命名9 [" t. ?( v0 z0 `9 Q3 g
; p4 w/ q+ Y. ~- ^1 h/ h f9 N 以职业来判别。比如,德莱弗("Drivers",赶牲口的人)、布切尔(Butcher,屠夫)、亨特(Hunter,猎人)、格罗弗(Glover,制手套的人)、萨德勒(saddler,鞍工),米勒(Miller,磨坊主)、库珀(Cooper,制桶工人)、威福(Weaver,织工)、波特(porter,搬运工人)、卡朋特(Carpenter,木匠)、梅森(Mason,石匠)、撒切尔(Thatcher,盖屋顶工)、萨尔特(Salter,制盐人)、瓦克斯曼(Waxman,蜡工)、巴伯(barber,理发师)、鲍曼(Bowman,弓箭手)、普利斯特(Priest,牧师)、阿伯特(Abbot,男修道院院长)、派珀(Piper,吹风笛的人)、哈泼(Harper,竖琴师)、康斯塔布尔(Constable,警察)。6 ^6 T1 _1 L& E1 h, u. O' j2 O# }1 f
+ g U+ z+ O# N# [: d
3.英文命名的演变:住址命名3 A5 b9 T" F; n& G, S( P/ j; e
& ?4 U: Q( i [! B' j, O 以居住地来判别。比如,希尔(hill,小山)、代尔(dale,溪谷)、布鲁克斯(Brooks,小溪)、里维斯(Rivers,河流)。
- G S+ s0 Q! Z2 n
! ?' Y. [& ^ T- ^* b1 n4.英文命名的演变:沿用威尔士的命名方式
$ \; ]8 W' W0 D3 h# m+ ?
' d, W! B- ]7 T6 c$ c0 ]8 s) {9 c 有一部分采用了威尔士的名字,比如埃文斯(Evans),欧文斯(owens),里斯(Rhys),弗洛伊德(Floyd),劳埃德(Lloyd)。
8 ]8 V, M7 A- B4 ^ V( R8 }$ B0 O7 B9 r" e- q" X4 Q4 V
5.英文命名的演变:Mc、Mac前缀
5 j6 t% `: z4 Z4 j
2 j7 u0 G, t& N7 m9 r& a# w/ i 在苏格兰语中,Mc和Mac是表示son of的意思。
8 E" R- o+ s) ?' r1 n" o
. g+ t' ^* A' q' Y/ X6.英文命名的演变:法国入侵
- t1 T. {( O7 P5 T+ e4 J5 W% s2 v: f0 k# M, L' W2 q4 h5 i$ _
诺曼法国人的入侵,带来了一些法国人的姓,比如杰拉德(Gerald)、雷蒙德(Raymond)、弗朗西斯(Francis)。
) S/ F+ U- d3 ^' e) A+ h( O* r `* E: E9 ?5 P, U
7.英文命名的演变:迁徙源址命名- n+ [4 F8 {1 Y2 c
% P k% v' E( \) `+ b
有一部分家庭是外来的,比如弗莱明(Fleming,佛兰芒人)、法兰奇(French,法国人)、霍兰德(Holland,荷兰)。
8 R4 O. x0 \3 E! b) c1 [1 d. K* T
9 v2 C7 ]$ h& n* X也许你还感兴趣:电影《傲慢与偏见》英语台词经典独白学习,中英文翻译对照% r0 o1 ]3 C3 Q) E' s
' ?5 x+ h+ j" Q0 R% ]$ @% L; e9 q* x
From:参考资料来自《The Story of English》 of Robert McCrum |
|